葡萄品種丹魄英文怎么寫,服務(wù)中國教育事業(yè)

一、為什么葡萄品種有那么多譯名?葡萄品種翻譯多種多種多樣,一方面因為葡萄品種名稱,有法語名稱,英語名稱其中混雜著有意大利語和西班牙語。二、我國常見的葡萄品種譯名由來?1892年清朝時期,張裕葡萄酒公司從法國帶回100多種葡萄,當(dāng)時使用簡單的數(shù)字來代表葡萄品種。

世界上最常見的葡萄酒葡萄品種有哪些?

當(dāng)我們買葡萄酒時,除了品牌,葡萄酒名字上的差異還能感受到葡萄酒的味道別具一番,葡萄酒名稱中會出現(xiàn)赤霞珠、西拉或別的詞綴,這些詞綴是啥意思?葡萄酒名稱中,梅洛、西拉、赤霞珠等詞綴啥意思?原來區(qū)別甚大,這些詞綴都是代表了釀制此葡萄酒所用的葡萄品種,能釀制葡萄酒的品種全球已經(jīng)超過6000種,但常見與品質(zhì)上佳的只有10種紅葡萄品種。

本期小鹿為大家科普釀制葡萄酒的十大常用葡萄,所代表的產(chǎn)地和獨(dú)有風(fēng)格都有簡單解說,排名不分先后:1、梅洛(Merlot):此葡萄品種是世界最流行、最受歡迎的品種之一,一般情況,有種植赤霞珠的產(chǎn)地也有梅洛,有些酒廠還會用赤霞珠和梅洛兩種葡萄品種混合釀制,讓酒味更獨(dú)特,特點是單寧柔順易入口,果味甜美,初學(xué)者更易接受。

2、西拉(Shiraz):世界最古老葡萄品種之一,屬于澳大利亞最著名的品種,無論在哪個階段的成熟度,都帶有強(qiáng)勁余味,釀制酒體越飽滿,單寧越柔,帶有泥土、甘草、茴香風(fēng)格,有的廠商還能釀制攜帶胡椒、香料、黑巧克力等多種不同香氣的葡萄酒,口感更偏香甜。3、赤霞珠(Cabernet Sauvignon):堪稱紅葡萄品種之王,是全世界最知名的紅葡萄品種,種植范圍涵蓋全球主流產(chǎn)酒國,赤霞珠釀制的葡萄酒,會帶有青辣椒、雪松、褐辣素等香氣,口感厚重,有陳年味感,單寧強(qiáng)勁又尖澀。

4、丹魄(Tempranillo):屬于西班牙非常有名的葡萄早熟品種,釀制的葡萄酒,酒色較深,飽滿有骨架感,富有陳年感,在西班牙的地位,就猶如赤霞珠在波爾多一樣,知名度高,特點是伴有煙氣味、皮革、香料和一些草莓荔枝的果香。5、黑皮諾(Pinot Noir):全球最受歡迎的葡萄品種之一,產(chǎn)地是法國勃艮第產(chǎn)區(qū),屬于晚熟品種,釀制的葡萄酒,豐富充實,香氣濃郁,口感柔和,很易入口,特點是帶有櫻桃、杏仁香、紫羅蘭和一些不知名的野氣味等等。

6、內(nèi)比奧羅(Nebbiolo):此葡萄品種在意大利非常出色,還是意大利產(chǎn)區(qū)皮埃蒙特最重要的品種之一,主要特點是高酒精、高酸度、高丹寧三高特點,酒氣復(fù)雜,讓人一喝就記住獨(dú)特味感。7、桑嬌維賽(Sangiovese):意大利最古老的紅葡萄品種之一,也是意大利種植面積最廣泛的一種,釀制的葡萄酒,都有高酸味特點,單寧和口感較平衡。

8、品麗珠(Cabernet Franc):屬于古老優(yōu)質(zhì)的紅葡萄品種,是赤霞珠的姐妹品種,與赤霞珠釀制的葡萄酒相比,口感更細(xì)膩柔順,單寧平衡更易接受,帶有復(fù)盆子、甘草、櫻桃、紫羅蘭、菜蔬等香味風(fēng)格。9、馬爾貝克(Malbec):屬于阿根廷葡萄品種,深受歡迎的古老品種之一,主要種植在阿根廷門多薩產(chǎn)區(qū)和法國西南部,特點是帶有黑辣素、藍(lán)莓、雪松,甘草、丁香、煙熏、紅醋栗等風(fēng)味。

10、歌海娜(Grenache):屬于晚熟品種,廣泛種植在地中海一帶,還包括西班牙和法國南部,特點是口感微甜,酒精度高,還伴有紅色水果香味,可缺點是酸度和單寧都較低,并不耐久存,一般用于釀制桃紅色葡萄酒。葡萄酒好不好喝,最大程度取決于用哪種葡萄品種釀制,同時也是我們能最快了解此款葡萄酒味道與口感的最快捷徑,就與日常炒菜一樣,食材不同,所制作的美食味道就差別甚大,大家在選購葡萄酒時,就可以根據(jù)葡萄品種結(jié)合產(chǎn)地和品牌進(jìn)行挑選,減少被坑走彎路的節(jié)奏。

葡萄品種的名字是如何翻譯的?是誰翻譯?

一、為什么葡萄品種有那么多譯名?葡萄品種翻譯多種多種多樣,一方面因為葡萄品種名稱,有法語名稱,英語名稱其中還混雜著有意大利語和西班牙語。另一方面,我國分散的葡萄酒產(chǎn)業(yè)讓情況更加復(fù)雜,各地散落著數(shù)千個小型進(jìn)口商。很多時候他們進(jìn)口了同一種葡萄酒,但是因為沒有統(tǒng)一的譯名準(zhǔn)則,消費(fèi)看到的中文標(biāo)識,也就不同了。

釀酒葡萄的名稱除了純音譯而來,部分好的翻譯能兼顧到音譯與含義,深受人們喜愛并流傳至今。二、我國常見的葡萄品種譯名由來?1892年清朝時期,張裕葡萄酒公司從法國帶回100多種葡萄,當(dāng)時使用簡單的數(shù)字來代表葡萄品種。但是數(shù)字編號既容易弄混,又難以聯(lián)想起對應(yīng)的外文原名。于是,為了找到讓人們能接受、又好記的翻譯,請了來了江浙一帶的文人墨客來喝酒,邊喝酒邊按照發(fā)音來給葡萄品種起名字。

小酌微醺時,靈感涌現(xiàn),一個個品種傳世美名就此誕生。赤霞珠作為葡萄品種之王,它的名字可不是隨意起的。其中,這個“赤”字代表紅色,“霞”意指霞光,“珠”取珍珠之意,結(jié)合起來就是像閃爍著紅色霞光一樣的珍珠。它釀造的酒,色澤濃烈,赤霞珠最大的特點在于其酚類物質(zhì)含量豐富。因此,它釀制出的葡萄酒顏色深濃,可進(jìn)行長時間的浸漬,口感濃郁具有巨大的陳年潛力。

可以想象出當(dāng)年翻譯它的人那第一眼的驚艷,像色彩濃烈的紅色朝霞一般的珍珠,光芒四射,讓人著迷。名字不僅反映了葡萄本身的暗紅色色澤,也對這個品種較濃郁的口感有所體現(xiàn)。品麗珠品麗珠是全世界最受歡迎、種植面積最廣的白葡萄品種,是勃艮第白酒的頭號美人,也是釀造香檳的“骨架”。在臺灣它被叫為“夏多內(nèi)”,在香港她叫“莎當(dāng)妮”,而在大陸,大家叫他“霞多麗”。

這個品種非常“百變”非常敏感,能在不同的風(fēng)土條件下,展現(xiàn)出不同的風(fēng)味。勃艮第的霞多麗未曾使用橡木桶,酒體輕盈簡單易飲,新鮮的青蘋果和檸檬味,伴隨著酸奶或是奶酪氣息。而勃艮第最南端的馬貢白(Maconnais)因為氣候比勃艮第的其他地區(qū)更加溫暖,霞多麗展現(xiàn)了有別于勃艮第其他地區(qū)的風(fēng)味,帶著青蘋果、柑橘的清香,也有可能帶著熱帶水果和蜂蜜的甜蜜。

寒冷的地區(qū)能給予了它勁爽的口感,勃艮第地區(qū)最北端的夏布利白(Chablis),是勃艮第產(chǎn)區(qū)最冷的地方,也造就了勃艮第產(chǎn)區(qū)白葡萄酒中最酸的口感,獨(dú)特的地理位置,帶來的除了清瘦酸爽伴有礦物氣息。從法國北部,到阿根廷,處處都有霞多麗的身影。把它比作多彩晚霞,既結(jié)合了音譯,又有意譯,將葡萄品種的特色反映在譯名之中。

長相思與飽滿的霞多麗相比,長相思顯得更為的野性。長相思作為廣為人知的芳香品種,它酸度高,通常散發(fā)著混雜有青蘋果、雨后的青草檸檬等香氣。屬于白葡萄酒中的輕盈酒體,以清澈而又華麗的風(fēng)味,酸味十足的口感收到人們的喜愛。瓊瑤漿這個葡萄品種在法國的阿爾薩斯產(chǎn)區(qū)常被晚收,用來釀造晚收甜白和貴腐酒,顏色金黃,色澤明亮。

瓊瑤漿也是一種芳香型葡萄品種,帶有典型荔枝香氣、香氣非常濃郁。“瓊”和“瑤”在古代,都是美好的象征;漿的意思正是比較濃的液體。香甜的口感如同飲用一杯瓊漿玉液。雖然這個名字完全脫離了音譯,但翻譯出的美感和品種特性,使它的名字廣為流傳。蛇龍珠這是中國獨(dú)有的一個品種,是張裕公司在引進(jìn)試種的過程中出現(xiàn)的一個極富中國特色的釀酒葡萄品種。

蛇龍珠是赤霞珠和品麗珠的混合株系,同樣是Cabernet株系,所以名字里都帶“珠”字,表明出身。說到蛇龍珠,就不能不提“解百納”。1892年張裕建廠初期,從法國引進(jìn)的主要釀造紅葡萄酒的葡萄品種中就包含著名的“三珠”:赤霞珠、品麗珠、蛇龍珠,它們的外文名稱都有一個共同詞頭,這就是“Cabernet”。1931年,張裕公司以蛇龍珠調(diào)配赤霞珠、品麗珠葡萄品種,釀造出一種全新口味的干紅,因為主要是采用Cabernet株系釀制,所以用cabernet命名。

當(dāng)時兼任張裕經(jīng)理的中國銀行行長徐望之先生,用Cabernet(卡本內(nèi))音譯的同時又取“攜海納百川”之意義,把酒命名為“解百納”。3、常見葡萄品種譯名對照赤霞珠(Cabernet Sauvignon)別名:解百納、加本納沙威濃、卡本內(nèi)蘇維翁長相思(Sauvignon Blanc)別名:白蘇維濃、蘇維濃、縮維濃、布蘭克品麗珠(Cabernet franc)別名:解百納弗朗、加本力弗朗、卡本尼弗朗、嘉本納芳霞多麗(Chardonnay)別名:雪丹利、夏多內(nèi)、莎丹莉雷司令(Riesling)別名:威士蓮、薏思琳西拉(Syrah/Shiraz)別名:西拉子、希拉、穗樂仙黑皮諾(Pinot Noir)別名:黑比諾、貝露娃、貝露娃美樂(Merlot)別名:梅樂、梅洛、梅洛特、美露、梅鹿輒皮諾塔基(Pinotage)別名:皮諾塔吉、品樂塔吉佳美娜(Carmenere)別名:佳美、卡門、卡美娜、加美娜仙粉黛(Zinfandel)別名:金粉黛、增芳德。

熱文