1. 布羅斯卡集市歌曲
對啊,這首英國民歌字里行間,都是想回到斯卡布羅集市,再見他親愛的姑娘。整首歌,是以男人的視線,來層層遞進,展現(xiàn)出男人對故鄉(xiāng)的懷念和對戀人的思念,做衣服也好,買迭迷香也罷,雖然他在戰(zhàn)場,但she'll be a true love of mihe,那么為了我永遠(yuǎn)的愛人,死都要回去相聚
2. 歌曲《斯卡布羅集市》
斯卡布羅集市的中文歌詞的話,有很多種,但是不管有幾種,其實都是大同小異的,無非就是翻譯過來的時候是否優(yōu)美一點?
3. 斯卡布羅集市這首歌
《斯卡布羅集市》是英國民歌,并沒有原唱?!端箍ú剂_集市》這首歌的歌詞至少追溯到十三世紀(jì)的英格蘭,至于曲調(diào)則更早,產(chǎn)生于蘇格蘭,很有可能受到了維京人和另一支蠻族凱爾特人的影響。
維京人是那種大無畏的民族,而凱爾特則有著很多神秘難解的傳說,他們留給我們的印象當(dāng)中,更多的是詭秘和傳奇,但是正是這些所謂的野蠻人創(chuàng)作了這首美妙的歌曲。
隨著悠遠(yuǎn)的前奏,Simon and Garfunkel飽含磁力的聲線帶來了遙遠(yuǎn)蘇格蘭的氣息,那是肇始于維京人和凱爾特人的古老歌謠,高貴的野蠻人有著與我們同樣纖弱的靈魂。充盈著敏感詩意和微妙幽怨的曲調(diào),隔絕了紅塵俗世的紛擾,驅(qū)散了陰霾和茍且,揮別了喧鬧和浮華,引領(lǐng)我們走向歌中的世界。
4. 斯卡布羅集市歌曲試聽
《斯卡布羅集市》的最初創(chuàng)造者未知,后來最先翻唱的是英國民歌手馬汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基礎(chǔ)上加進了自己的再創(chuàng)造。
5. 斯卡布羅集市歌曲圖片
斯卡布羅集市的原唱是莎拉·布萊曼。
《斯卡布羅集市》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀(jì)。它曾被英國民歌之父麥考選進他編輯的一本介紹英國民歌的書中。后來英國民歌手馬汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基礎(chǔ)上加進了自己的再創(chuàng)造,把它變成了一首愛情歌曲。
6. 斯卡布羅集市歌曲百度百科
一位戰(zhàn)士請一個去斯卡波羅集市的人給戰(zhàn)士的愛人傳話,歌的內(nèi)容是戰(zhàn)士囑咐傳話人的語言,表達了對遠(yuǎn)方住在斯卡波羅集市愛人的思念和關(guān)懷。
《斯卡波羅集市》是歐洲的一首老民歌了,也曾因被當(dāng)做電影《畢業(yè)生》的主題曲得過奧斯卡音樂獎。7. 布羅斯卡集市歌曲中文
are you going to scarborough fair 你將要去斯卡堡集市嗎parsley sage rosemary and thyme 歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香.remember me to one who lives there 代我向住在那里的人問好she once was a true love of mine 她從前是我真愛過的人tell her to make me a cambric shirt 告訴她給我做一件細(xì)薄布的襯衣parsley, sage, rosemary and thyme 歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香without no seams nor needle work 既沒有接縫也沒有針線活then she'll be a true love of mine 那么她將會成為我真愛的人tell her to find me an acre of land 告訴她我找到了一英畝的土地parsley, sage, rosemary, and thyme 歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香between the salt water and the sea strand 在咸水和海岸之間then she'll be a true love of mine 那么她將會成為我真愛的人tell her to reap it with a sickle of leather 告訴她用一把皮革的鐮刀來收獲parsley, sage, rosemary and thyme 歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香and gather it all in a bunchof heather 然后采集一束美麗的石南花then she'll be a true love of mine 那么她將會成為我真愛的人are you going to scarborough fair?parsley, sage, rosemary and thymeremember me to one who lives thereshe once was a true love of mine電影《畢業(yè)生》插曲 建議去看看
8. 斯卡布羅集市歌曲簡介
《斯卡布羅集市》最初是一首古老的英國民歌。后來,英國民歌手馬汀·卡西(Martin Carthy)根據(jù)原創(chuàng)歌曲加入了自己的重新創(chuàng)作,將其變成了一首情歌。1968年奧斯卡獲獎片《畢業(yè)生》用該歌曲作為主題曲。
9. 布羅斯卡集市歌曲mp3
Scarborough Fair 斯卡布羅集市 Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩問好 She 如果有來生,要做一棵樹,站成永恒,沒有悲歡的姿勢。