成都德文洋酒貿(mào)易有限公司,德文的保質(zhì)期

本文目錄一覽

1,德文的保質(zhì)期

德國產(chǎn)品包裝上印的都是到期日期2011年1月8號2011年3月8號L10233可能是批號

德文的保質(zhì)期

2,德文zeer是什么

德語里沒有查到 zeerzeer 如果是荷蘭語 = schmerzhaft (德語)= 疼痛的
不明白啊 = =!

德文zeer是什么

3,德文的王偉

一般中國人名字寫成德文兩種寫法,一種是根據(jù)西方人習慣,姓寫后面,名寫前面,即 Wei Wang,另外一種專門為外國人習慣設計的寫法是Wang, Wei
不明白啊 = =!

德文的王偉

4,德語印刷體中的Fluss和Flu是一個單詞么哪一個正確呢

按照最新的正字法Fluss是對的,但是在正字法出現(xiàn)之前的印刷品仍然使用Flu?這樣的拼寫方式。所以兩個其實都沒錯,就是新老的區(qū)別?,F(xiàn)在最好寫Fluss。
雖然我很聰明,但這么說真的難到我了

5,德語 Geschft 我查德語字典 zhlb 是啥意思

單數(shù) das Gesch?ft, 復數(shù) die Gesch?fte。有復數(shù)形式的名詞就叫可數(shù)名詞,德文z?hlbar.在做銷售和贏利用時是不可數(shù)名詞;在做生意和買賣,交易時就是可數(shù)名詞。
你好!可數(shù)的意思,就是說這個單詞有時候也能做可數(shù)名詞。我的回答你還滿意嗎~~

6,德語中oft meistens gewhnlich有什么區(qū)別

答 :1. oft 副詞 ,是常常、時常、多次。2. meistens 副詞 ,是在大多數(shù)情況下、通常、經(jīng)常。3. gewoehnlich 形容詞 ,是一般的、習慣的、日常的。 副詞 ,是照例、一般 。其他的如 : immer / andauernd / kontinuierlich / haeufig / nachhaltig / langanhaltend / stets / ... ....
oft 經(jīng)常meistens 大多數(shù)情況下gew?hnlich 習慣性的
oft經(jīng)常meistens大多數(shù) 比oft更頻繁gewoehnlich表示適合的
你好!oft 經(jīng)常,表示發(fā)生的頻率、次數(shù)。meistens 是大多數(shù),表示發(fā)生的概率、比例。gew?hnlich 則是一般、通常、慣例,按常理應該如何,是一種可推測性。打字不易,采納哦!

7,德文家庭地址

湖北省黃石市黃石港區(qū)公園路11號大地花城2棟1單元302室VR CHINA
Gongyuanlu 11, Haus 2, Teil 1, Zi. 302Huangshi, XXXXXX(郵政編碼)Hubei Provinz, V.R. China這是德國地址習慣寫法,大地花城之類的可以省略,有門牌號一樣找得到。其實說實話要是留地址給德國人的話不用寫德語,可以全寫拼音,如Gongyuan Lu 11 hao, 2 Dong, 1 Dan Yuan, 302 ShiHuangshi, XXXXXX(郵政編碼)Hubei, V.R. China我當初申請學校寫回郵地址就這么寫的。因為真的要寄東西回中國,這地址還不是寫給中國郵遞員看的!甚至準備一張紙條寫上中文地址也可以,讓他們貼在信封上就行了。當然V. R. China還是要寫的,否則不能轉(zhuǎn)到中國來:)
Huangshigang Bezirk, Gongyuanlu 11Dadihuacheng 302/1/2Huangshi, Hubei Provinz那個2棟一單元那個我不大確定,因為德國沒有這樣寫的。。。。。。但是我覺得這樣就可以

推薦閱讀

成都洋酒經(jīng)銷商(成都洋酒供應商)
熱文