酒筵歌席莫辭頻(酒筵歌席莫辭頻 古詩(shī)文網(wǎng))

1. 酒筵歌席莫辭頻

1. 酒筵歌席莫辭頻

提問人生何苦問西東莫如珍惜眼前人出自哪里這句話出自北宋詞人晏殊所寫的《浣溪沙·一向年光有限身》,原文是“滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人”。整首詩(shī)如下:

一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。

滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。

譯文:

片刻的時(shí)光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì),借酒消愁,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂,聊慰此有限之身。

若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是獨(dú)處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。

2. 酒筵歌席莫辭頻 古詩(shī)文網(wǎng)

2. 酒筵歌席莫辭頻 古詩(shī)文網(wǎng)

1. 我可以放下仇恨,放下尊嚴(yán),放下生命,但卻放不下你的笑。 ——維拉德——魔王s《暗夜協(xié)奏曲》

2. 仇恨,很多時(shí)候只會(huì)帶來更多的痛苦,倒不如,忘記仇恨,放下仇恨?!\夏末《惡魔少爺別吻我》

3. 謙卑待己,寬以待人;放下仇恨,包容世界?!讈喚]

4. 仇恨是個(gè)無用的東西,只會(huì)使人活在痛苦之中,讓人迷失自我,但是真正能放下仇恨的又有幾人。說著仇恨可笑無法理解的那些自詡正義的人,也只不過是沒有遇到足以使他刻骨銘心的事情罷了?!~木瓜《火影回の路》

3. 酒筵歌席莫辭頻拼音版

唐寅沒有勸君惜取眼前人的詩(shī),這句是晏殊的《浣溪沙》詩(shī),全詩(shī)如下:

一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。

滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。

譯文

人的生命將在有限的時(shí)間中結(jié)束,無端的離別也會(huì)讓人覺得悲痛欲絕。不要因?yàn)槌3kx別而推遲酒宴,應(yīng)當(dāng)在有限的人生,對(duì)酒當(dāng)歌,開懷暢飲。

到了登臨之時(shí),放眼遼闊河山,突然思念遠(yuǎn)方的親友;等到風(fēng)雨吹落繁花之際,才發(fā)現(xiàn)春天易逝,不禁更生傷春愁情。不如在酒宴上,好好憐愛眼前的人。

4. 酒筵歌席莫辭頻 晏幾道

柳永

寒蟬凄切,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語(yǔ)凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)?。此去?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說?

晏殊

浣溪沙

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來。小園香徑獨(dú)徘徊。

檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。

昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長(zhǎng)水闊知何處?

一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。

滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。

宋祁玉樓春

東城漸覺風(fēng)光好??e皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

浮生長(zhǎng)恨歡娛少??蠍矍Ы疠p一笑。為君持酒勸斜陽(yáng),且向花間留晚照。

3、 臨江仙

晏幾道

夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時(shí),落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛。

記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思,當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸。

鷓鴣天

彩袖殷勤捧玉鐘,當(dāng)年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)。

從別后,憶相逢,幾回魂夢(mèng)與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中。

4、 定風(fēng)波

蘇軾

莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生。

料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎?;厥紫騺硎捝?,歸去,也無風(fēng)雨也無晴。

5、 生查子·元夕

歐陽(yáng)修

去年元夜時(shí),花市燈如晝,月上柳梢頭,人約黃昏后。

今年元夜時(shí),月與燈依舊, 不見去年人,淚濕春衫袖。

6、 鷓鴣天

黃庭堅(jiān)

黃菊枝頭生曉寒。人生莫放酒杯干。風(fēng)前橫笛斜吹雨,醉里簪花倒著冠。

身健在,且加餐。舞裙歌板盡清歡。黃花白發(fā)相牽挽,付與時(shí)人冷眼看。

7、 鵲橋仙

秦觀

纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。

柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。

8、 青玉案

賀鑄

凌波不過橫塘路,但目送、芳?jí)m去。錦瑟華年誰(shuí)與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。

飛云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑情都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅詞黃時(shí)雨。

9、 蘭陵

周邦彥

柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國(guó),誰(shuí)識(shí)京華倦客?長(zhǎng)亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺。

閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛,望人在天北。

凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽(yáng)冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢(mèng)里,淚暗滴。

10、 醉花陰

李清照

薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗廚,半夜涼初透。

東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。

5. 酒筵歌席莫辭頻,滿目山河空念遠(yuǎn)代表36個(gè)動(dòng)物的哪一個(gè)

這句話出自北宋詞人晏殊所寫的《浣溪沙·一向年光有限身》,原文不是“滿目青山空念遠(yuǎn),不如惜取眼前人”,而是“滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人”。整首詩(shī)如下:

一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。

滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。

譯文:

片刻的時(shí)光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì),借酒消愁,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂,聊慰此有限之身。

若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是獨(dú)處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。

這首詞感嘆人生短促、離別太多,勸人及時(shí)行樂。上片說光陰荏苒,人生苦短,偏偏又聚少離多。下片承上離別意,體現(xiàn)了詞人把握當(dāng)前、享有生活,超脫愁苦的生活態(tài)度。全詞格調(diào)雖然沉郁,但取景甚大,氣象宏闊,且具有一種溫婉的氣象,語(yǔ)言清麗,頗堪玩味。

6. 酒筵歌席莫辭頻的意思

滿目山河空念遠(yuǎn)意思是:

若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠(yuǎn)別的親友

浣溪沙·一向年光有限身

朝代:宋代

作者:晏殊

原文:

一向年光有限身。等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。

滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春。不如憐取眼前人。

意思:片刻的時(shí)光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì),借酒消愁,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂,聊慰此有限之身。若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是獨(dú)處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。

7. 酒筵歌席莫辭頻打一數(shù)字

意思:放眼望向河山處處,勸你還是珍惜眼前的人吧。

原句:滿目山河空念遠(yuǎn),不如憐取眼前人。

出自:

一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。

滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。

翻譯:

片刻的歡樂時(shí)光,有限的生命,就是江水東流,一去不返,讓人深感悲傷。于是開始頻繁的聚會(huì),打算借酒消愁,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂,用來慰藉此有限之身。

若是登臨之際,放眼周圍遼闊河山,突然開始懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是自己果在家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,也開始感傷春光的易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。

8. 酒筵歌席莫辭頻,滿目山河空念遠(yuǎn)

意思:放眼看向青山各處,勸告你還是珍惜眼前的人吧。

原句:滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。

出處:《浣溪沙·一向年光有限身》宋代·晏殊

詩(shī)文:

一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。

滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。

譯文:

片刻的時(shí)光,有限的生命,就好像是江水向東流,一去不復(fù)返,讓人深感深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì),借酒消愁,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂,聊慰此有限之身。

若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然開始想念別的親友;就算是獨(dú)處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,也是讓人感傷春光易逝。還是在酒宴上,好好愛憐眼前的人。

擴(kuò)展資料

賞析:

這首詞是《珠玉詞》中的別調(diào)。晏殊的詞作,用語(yǔ)明凈,下字修潔,表現(xiàn)出閑雅蘊(yùn)藉的風(fēng)格;而在本詞中,作者卻一變故常,取景甚大,筆力極重,格調(diào)遒上。抒寫傷春念遠(yuǎn)的情懷,深刻沉著,高健明快,而又能保持一種溫婉的氣象,使詞意不顯得凄厲哀傷。

作者:

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

推薦閱讀

熱文