文君當壚典故(文君當壚典故出自)

1. 文君當壚典故

1. 文君當壚典故

同“文君沽酒”。唐 李瀚《蒙求》詩:“綠珠墜樓,文君當壚?!?/p>

詞語分解

文君的解釋 .指 周文王 ?!段倪x·張衡<思玄賦>》:“ 文君 為我端蓍兮,利飛遁以保名?!迸f注:“ 文君 , 文王 也。” 宋 孔平仲 《孔氏雜說》:“ 文王 可以為 文君 ?!?指 晉文公 ?!冻o·九章·

當壚的解釋 亦作“ 當罏 ”。 .指賣酒。壚,放酒壇的土墩。 漢 辛延年 《羽林郎》詩:“胡姬年十五,春日獨當壚。” 唐 李白 《江夏行》:“正見當壚女,紅妝二八年?!?/p>

2. 文君當壚典故出自

2. 文君當壚典故出自

卓文君少年出嫁,二十多守寡返回娘家;一日偶遇當時才子司馬相如。

司馬相如向卓家求親,卓父認為司馬同學是三無人員:無錢,無勢,無業(yè)(當時司馬同學是有業(yè)的,只是官職太小小到可以忽略不記)不同意。

可是卓同學對一見鐘情的愛情太認真了,于是和司馬同學私奔了。

私奔后為了養(yǎng)活自己,不得以在家鄉(xiāng)附近買起酒來。

卓家老頭看了以后認為太失面子(因為卓家是有錢人家),不得已只好出錢出力把司馬同學搞了個像樣一點的家。

(鳳求凰就是說的司馬和卓文君的故事)

3. 當壚賣酒典故

沽酒,賣酒。當壚,古時酒店壘土為壚,安放酒甕,賣酒的坐在壚前賣酒,叫“當壚”。

4. 文君當壚比喻什么

當壚賣酒的故事是新婚剛寡的卓文君和司馬相如一見鐘情,傾心相戀,攜手私奔。后來,因生活所迫,二人回到臨邛開了家小酒店。夫妻倆每天忙忙碌碌,卓文君當壚賣酒,司馬相如打雜。最終,卓王孫被他們的真情感動,送給他們很多仆人和錢財。

當壚賣酒指臨街賣酒。【出自】漢·司馬遷《史記·司馬相如列傳》:“相如與(卓文君)倶之臨邛,盡賣其車騎,買一酒舍酤酒,而令文君當壚。相如身自著犢鼻,與保傭雜作,滌器于市中?!?/p>

漢朝大才子司馬相如雖然才華橫溢,儀表堂堂,卻郁郁不得志。有一次,他回到家鄉(xiāng)四川臨邛,大富豪卓王孫請他去宴飲。他聽說卓王孫的女兒卓文君風姿秀美,擅長音律,便欣然赴宴。當時卓文君新婚剛寡,正在娘家休養(yǎng)。她素來仰慕司馬相如的文采,便躲在屏風后面偷看司馬相如。宴會上主賓盡歡,大家邀請司馬相如撫琴一首。他早就看到躲在屏風后面的卓文君,就彈了一首《鳳求凰》表達自己的愛慕之情。

卓文君聽出了司馬相如的心意,兩人一見鐘情,傾心相戀,是夜即攜手私奔。后來,因生活所迫,二人回到臨邛開了家小酒店。夫妻倆每天忙忙碌碌,卓文君當壚賣酒,司馬相如打雜。最終,卓王孫被他們的真情感動,送給他們很多仆人和錢財。

5. 文君當壚的典故

出自元代關漢卿《竇娥冤》。

說的是卓文君當壚賣酒和司馬相如憑借《子虛賦》被漢武帝賞識征召入朝為官。

文君當壚,典出《史記·司馬相如列傳》。司馬相如與卓文君從成都回到卓家所在的臨邛,變賣車馬,買一酒店,文君在店堂賣酒,相如和傭人酒保一起洗滌酒器。

6. 文君當壚成語解釋

  卓文君,西漢臨邛人,是臨邛富戶卓王孫的女兒。她長得美麗,又通曉音律,擅長鼓琴。  有一次,卓王孫大宴賓客,請來了當?shù)乜h令和司馬相如。司馬相如是蜀郡成都人,著名的辭賦家。他久慕卓文君的才貌,因而在酒席上故意彈了一曲《鳳求凰》,以此來表達愛意。當時文君聽到琴聲,從戶外偷看相如,見他長得雍容閑雅,頓時產(chǎn)生了好感。相如又通過文君的侍女再次表達了自己的愛意。后來有一天夜晚,文君從家里偷逃出來,投入了相如的懷抱?! 扇私Y為夫妻,雙雙到相如的家鄉(xiāng)成都安居。不料相如家徒四壁,一貧如洗,無法在成都生活下去。兩人又一起來到臨邛,相如把自己的車馬賣了,用換得的錢開了一酒店,文君在店柜上賣酒,相如則打雜洗刷酒器。此事被卓王孫知道了,感到是極大的恥辱,謝絕賓客,閉門不出。后來經(jīng)卓王孫的弟弟及親友多番勸說,卓王孫才不得已給文君錢、物及奴仆,作陪嫁之物。相如、文君又回到了成都,置田買屋,成了當?shù)氐母粦??! ∵@段史料歌頌了兩位青年為自己婚姻而不畏勢迫、勇于追求幸福的精神,深得人們喜愛,并一直流傳至今。

7. 司馬當壚 文君賣酒

當壚賣酒是司馬相如和卓文君的故事。司馬相如以琴挑卓王孫之女卓文君,遂私奔。到了相如家才發(fā)現(xiàn)他家里窮的叮當響,但是卓文君絲毫不怨,親自去賣酒維持生計。史記司馬相如列傳:相如之臨邛,從車騎,雍容間雅甚都;及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。家居徒四壁立。卓王孫大怒曰:“女至不材,我不忍殺,不分一錢也?!比嘶蛑^王孫,王孫終不聽。文君久之不樂,曰:“長卿第俱如臨邛,從昆弟假貸猶足為生,何至自苦如此!”相如與俱之臨邛,盡賣其車騎,買一酒舍酤酒,而令文君當爐。相如身自著犢鼻裈,與保庸雜作,滌器於市中。卓王孫聞而恥之,為杜門不出。昆弟諸公更謂王孫曰:“有一男兩女,所不足者非財也。今文君已失身於司馬長卿,長卿故倦游,雖貧,其人材足依也,且又令客,獨柰何相辱如此!”卓王孫不得已,分予文君僮百人,錢百萬,及其嫁時衣被財物。文君乃與相如歸成都,買田宅,為富人。

8. 文君當壚賣酒

當壚賣酒是站在街邊店門口賣酒的意思,典故出自司馬相如和卓文君的故事。

9. 文君當壚的意思

此句中“當”的意思是:守候或站、坐。

此句中“壚”是古時酒店里安放酒甕的土墩子;當壚:賣酒的坐在壚邊,所以當字就是守在(放酒甕的土墩子旁邊),守字可以表示站或者坐都可,這個是指西漢時,司馬相如與卓文君私奔,到司馬家后,發(fā)現(xiàn)他“家徒四壁”。于是二人又回到卓文君的家鄉(xiāng),開了一個小酒壚,這就是卓文君當壚賣酒的典故。

熱文