tait,英語(yǔ)證書(shū)類型中有沒(méi)有和4級(jí)差不多的證書(shū)好像有個(gè)叫tait 還是叫tet什

本文目錄一覽

1,英語(yǔ)證書(shū)類型中有沒(méi)有和4級(jí)差不多的證書(shū)好像有個(gè)叫tait 還是叫tet什

是pet3。。。

英語(yǔ)證書(shū)類型中有沒(méi)有和4級(jí)差不多的證書(shū)好像有個(gè)叫tait 還是叫tet什

2,Tait是什么意思

一個(gè)英語(yǔ)名
意大利語(yǔ)。出去玩的 意思。

Tait是什么意思

3,tait中文是什么意思

1.泰特 2.大吉 3.吉公司 4.德記洋行
沒(méi)有這個(gè)單詞啊,你拼錯(cuò)了沒(méi)?。?/div>

tait中文是什么意思

4,taut和tight的區(qū)別

tight  [taIt]  adj.  緊的, 繃緊的, 緊密的, 不漏水(不透氣)的, 由壓迫產(chǎn)生的, 困難的, 吝嗇的, 嚴(yán)厲的  adv.  緊緊地  taut英 [ t?:t ] 美 [ t?t ] GRE /  adj.緊的,繃緊的; 整潔的,整齊的; 緊張的  變形比較級(jí): tauter 最高級(jí): tautest
taut 英[t?:t]美[t?t]adj. 緊張的; 緊的,繃緊的; 整潔的,整齊的;[網(wǎng)絡(luò)] 緊繃; 緊; 緊繃的;[例句]When muscles are taut or cold there is more chance of injury or strain.肌肉繃緊或受涼時(shí)更容易損傷。[其他] 比較級(jí):tauter 最高級(jí):tautesttight 英[ta?t]美[ta?t]adj. 緊的,牢固的; 繃緊的; 不漏的; 密集的,緊湊的;adv. 緊緊地; 牢固地;[網(wǎng)絡(luò)] 緊; 緊的; 緊密;[例句]She walked off the plane in a miniskirt and tight top.她身穿迷你裙和緊身上衣走下了飛機(jī)。[其他] 比較級(jí):tighter 最高級(jí):tightest
不定式作賓語(yǔ)但我真的想。。。but i really want to hold you tight此句是主謂賓句型?!鞠M麕椭侥悖粲幸蓡?wèn)。。,更上一層樓第一句but 后掉了個(gè)whatbut【what】 i really want is to hold you tight這句是主系表結(jié)構(gòu),后面的不定式短語(yǔ)作表語(yǔ)陳述的是what引導(dǎo)的主語(yǔ)從句的內(nèi)容但我真正想要的是。。。,可以追問(wèn)~~~祝你學(xué)習(xí)進(jìn)步

5,La Belle et Le Bad Boy 這首歌歌詞的中文意思

美麗鐘與壞孩子
一個(gè)美麗的女孩和一個(gè)壞男孩!
La Belle Et le Bad Boy看第一段,就覺(jué)得找不到比這首歌更應(yīng)景的背景音樂(lè)了:Carrie&big, the beauty&the bad boy. 可仔細(xì)一琢磨后面的情節(jié),就發(fā)現(xiàn)這其實(shí)是一個(gè)很沉重的故事,一切愛(ài)情在生命面前都顯得脆弱。也許這種內(nèi)容在說(shuō)唱里面實(shí)在是常見(jiàn)吧,社會(huì)永遠(yuǎn)是黑暗的,50 cents年少成名,別忘了他母親在其5歲時(shí)死于槍?xiě)?zhàn)。但對(duì)于La Belle Et le Bad Boy這種旋律優(yōu)美節(jié)奏迷人能讓我一見(jiàn)鐘情的歌來(lái)說(shuō),我實(shí)在是不忍心看到是這樣一個(gè)結(jié)果,就保留頑皮的第一段好了。我想大部分人的心態(tài)都和我差不多吧,所以電視劇的配樂(lè)也識(shí)趣的只是用了應(yīng)景的那一部分。Laser dance那一段更加夸張,所有歌詞都沒(méi)了,因?yàn)榈谝痪湟簧蟻?lái)就是涉及了法國(guó)的種族主義與民族仇恨,這大概也是為什么這首歌給很多人印象極其深刻卻從來(lái)沒(méi)有被soundtrack收錄的原因。我以為我一直比較喜歡有非英語(yǔ)元素的說(shuō)唱,并非標(biāo)新立異,而是我的確覺(jué)得他們的態(tài)度相對(duì)要溫和很多,而且旋律和節(jié)奏都讓人感覺(jué)很舒服。我想,那其中的一個(gè)原因也許是沒(méi)有暴力色情血腥的東西讓我覺(jué)得不舒服——當(dāng)然只是因?yàn)槲衣?tīng)不懂歌詞。聽(tīng)懂了,多少會(huì)有些失望。唯一的例外,outlandish的歌詞很好。想起那次去聽(tīng)Massive attack,我前面站著的兩位仁兄剛開(kāi)始是叫得最起勁的,到后來(lái)也是偃旗息鼓的最快的。我清楚地記得那個(gè)帶著星條旗頭巾的胖子的話:這幫人怎么這么起勁阿,都不知道唱的什么還跟著起哄。然后兩人憤然離場(chǎng),很快被淹沒(méi)于一群把大講堂當(dāng)night club的男男女女中。我不爽。聽(tīng)歌為什么要那么在乎歌詞呢,何況那些歌詞在大多數(shù)情況下也不是什么好東西,將計(jì)就計(jì)吧,節(jié)奏,旋律,氣氛都美好,已經(jīng)足夠了。但我也再次承認(rèn),如果無(wú)意中聽(tīng)到了歌詞,我還是會(huì)對(duì)那些欺騙性美好表示一些失望。你出于好奇心把一個(gè)東西解構(gòu)了,建構(gòu)必然是一件更加有挑戰(zhàn)有創(chuàng)造力也是更加困難重重的事情啊。就像La Belle Et le Bad Boy里面我喜歡的一句歌詞,the context is stronger than the concept.The context is stronger than the concept, 我知道我很容易著迷于concept而對(duì)真正博大精深的context望洋興嘆,或者在多少了解了context之后發(fā)現(xiàn)concept也不那么好玩兒了——就像大多數(shù)沒(méi)有決心恒心耐心的凡人一樣。這讓我痛苦。我也想做一個(gè)術(shù)業(yè)有專攻的牛人,我也想有建構(gòu)的本事。我總提起的一個(gè)借口是這個(gè)concept不合適我,在見(jiàn)到那個(gè)合適的concept時(shí)候我肯定有本事搞定context. 卻沒(méi)有意識(shí)到掌握context更多的并不是一個(gè)對(duì)象的問(wèn)題,而是一個(gè)能力問(wèn)題。承認(rèn)自己在心智上還幼稚吧,給自己一個(gè)成長(zhǎng)的動(dòng)機(jī)和理由。最后,回到La Belle Et le Bad Boy,我仍認(rèn)為這是一首放在最后一集的場(chǎng)景中極其合適極其美麗的歌,以此送給我親愛(ài)的weiwei,和我們大學(xué)四年在308度過(guò)的歲月,希望你仍會(huì)將它存放于心底深處的記憶中。
熱文