德山武陵酒廠工作環(huán)境,請幫我把湖南武陵酒有限公司翻譯成英文

1,請幫我把湖南武陵酒有限公司翻譯成英文

支持一下感覺挺不錯的

請幫我把湖南武陵酒有限公司翻譯成英文

3,如何理解司馬遷關(guān)于 天下熙熙皆為利來天下攘攘皆為利往 的觀點(diǎn)

這是《史記·貨殖列傳》中的一句話,此句所在段落的原文是: 故曰:“倉廩實而知禮節(jié),衣食足而知榮辱。”禮生于有而廢于無。故君子富,好行其德;小人富,以適其力。淵深而魚生之,山深而獸往之,人富而仁義附焉。富者得埶益彰,失埶則客無所之,以而不樂。夷狄益甚。諺曰:“千金之子,不死于市?!贝朔强昭砸病9试唬骸疤煜挛跷?,皆為利來;天下壤壤,皆為利往?!狈蚯С酥酰f家之侯,百室之君,尚猶患貧,而況匹夫編戶之民乎! 翻譯過來就是: 所以說:“倉庫充實了,百姓才能懂得禮節(jié),衣食豐富了,百姓才知道榮耀與恥辱?!倍Y儀產(chǎn)生于富有而廢棄于貧窮。所以,君子富有了,喜歡行仁德之事,小人富有了,就把力量用在適當(dāng)?shù)牡胤?。潭淵深了,里面就會有魚,山林深了,野獸就會到那里去,人民富了,仁義也就歸附于他們了。富有者得勢,越加顯赫;失勢了,客人也就沒有去處,因此也就心情不快。諺語說:“千金之家的子弟就不會因犯法而死于市井?!边@并不是空話。所以說:“天下之人,熙熙壤壤;為利而來,為利而往。”即使有千乘兵車的天子,有萬家封地的諸侯,有百室封邑的大夫,尚且擔(dān)心貧窮,何況編在戶口冊子上的普通百姓呢! 從此可以看出,司馬遷認(rèn)為:“天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往”是合乎自然天道的。而且,只有百姓富裕起來,才會有條件去知曉禮義廉恥。所以,“為利往來”的商人是為太史公所贊揚(yáng)的。只不過,“天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往”這句話在后世被儒家人士所鄙棄,給其加上了“利欲熏心”之類的貶義,后人也沿用之,但這已與太史公的原意大相徑庭。

如何理解司馬遷關(guān)于 天下熙熙皆為利來天下攘攘皆為利往 的觀點(diǎn)

推薦閱讀

熱文