白酒廠怎么翻譯英語,某某酒業(yè)有限公司用英文怎么說

1,某某酒業(yè)有限公司用英文怎么說

XX Wine Co., Ltd 一般部分紅白酒如果強(qiáng)調(diào)白酒:XX Wines & Spirits Co., Ltd

某某酒業(yè)有限公司用英文怎么說

2,四川省古藺郎酒廠該怎么譯英文

四川古藺郎酒廠位于四川省古藺縣東南, 川黔交界的二郎鎮(zhèn), 與貴州茅臺酒廠僅一河之隔。
你好!四川省古藺郎酒廠Ancient igusa lang factory in sichuan province

四川省古藺郎酒廠該怎么譯英文

3,漢譯英 幫忙翻譯 釀酒股份有限公司

vintage limited liability company ?
Wine Co., LTD再看看別人怎么說的。
準(zhǔn)確翻譯是:Brewery Co., Ltd.

漢譯英 幫忙翻譯 釀酒股份有限公司

4,釀酒廠的英語怎么寫

Pingyuan Distillery
茅臺鎮(zhèn)白酒廠多如牛毛,但只有120多家有生產(chǎn)許可證,這些有證的廠家其中一些比較有規(guī)模,質(zhì)量也還不錯。
PINGYUAN LIQUOR FACTORY.(YIBIN,SICHUAN,CHINA)(YIBIN,CHINA)

5,中國白酒的英文翻譯

===========================茅臺 = Maotai 或 Moutai水井坊 = Swellfun Liquor五糧液 = Wu Liang Ye Liquor劍南春 = Jiannanchun Liquor諸葛釀 = Zhuge Wine小糊涂仙 = Xiaohutuxian稻花香 = Daohuaxiang青草蜢 = Grasshopper===========================
maotai,shuijingfang,wuliangye,jiannanchun,zhugeniang,xiaohutuxian,daohuaxiang,qingcaomen.回答完畢
Maotai, Shui Jingfang, Wuliangye, Jiannanchun, Zhuge brewing, small confused cents, rice flower, there are cocktails in the grass-meng
中國的白酒按照字面翻譯成white wine是不對的哦,雖然英語中有white wine這個酒類,但是wine是專指“葡萄酒”,white wine其實是“白葡萄酒”,相應(yīng)的還有red wine紅葡萄酒。中國的白酒其實是一種蒸餾而來的酒,我們可以用chinese spirits來指代中國的白酒:chinese spirits have been distilledmainy from fermentedcereals.中國的白酒主要是從發(fā)酵的谷物中蒸餾而來。注意哦,這里的spirits是復(fù)數(shù)形式,表示“烈酒”;同樣表示“烈性酒”的詞還有l(wèi)iquor,這些都可以統(tǒng)稱為distilled beverage:a distilled beverage, liquor, or spirit is a drinkable liquidcontaining ethanolthat is produced by distilling fermented grain, fruit, or vegetables.蒸餾型飲料如白酒是一種從發(fā)酵的谷物、水果或者蔬菜里蒸餾出來的含有乙醇的液體。

推薦閱讀

熱文