萊特酒業(yè)有限公司現(xiàn)況,黃金酒在南昌的銷售狀況

1,黃金酒在南昌的銷售狀況

不錯,賣的好,廣告效應(yīng)
還可以拉一般
非常好!廣告效應(yīng)
確實,在嘉萊特和平國際酒店這種酒也賣的非常好!
我一朋友說春節(jié)期間還行,比其他酒差不多,但平時一般。
賣得不錯

黃金酒在南昌的銷售狀況

2,哈姆雷特和雷歐提斯比劍是全劇的高潮簡述比劍中三個回合的重要情

第一回合哈姆萊特?fù)糁辛死讱W提斯,國王用毒酒為他祝賀,讓他喝下去,他拒絕了。第二回合仍是哈姆萊特取勝。讀者的心里稍感寬慰。可是風(fēng)云突變,王后喝下了那杯有毒的酒。接下來事情的發(fā)展急速而混亂,出乎所有人的意料。在第三回合里,雷歐提斯刺中了哈姆萊特,哈姆萊特隨即奪過劍來也刺中了他,王后倒地。雷歐提斯倒地,揭穿了克勞狄斯的陰謀。哈姆萊特用有毒的劍刺克勞狄斯,并用毒酒灌他,克勞狄斯死去。擴展資料《哈姆雷特》是悲劇的集大成者。哈姆雷特與奧菲莉亞的悲劇性愛情是其中重要的悲劇元索。他們原本純潔的愛情由于時勢的逼迫、壞人的利用和人性中弱點的暴露而最終凋零。在這一由深愛到失控再至枯萎的感情發(fā)展過程中折射出了當(dāng)時歐洲社會的現(xiàn)狀(權(quán)力在社會中的地位和封建王朝內(nèi)部的腐敗)和人性中有缺陷乃至是丑惡的一面,對深化主題起到了不可替代的作用,因此在整個英國乃至世界文學(xué)史上留下了濃墨重彩的一筆。但應(yīng)該指出,《哈姆雷持》畢竟是一部以復(fù)仇為主題的悲劇,這段悲劇性的愛情僅是故事中的一個輔助性的情節(jié),是為主題服務(wù)的。因此,應(yīng)結(jié)合整個劇本從整體上來把握它,不能簡單地夸大其作用。參考資料來源:搜狗百科——哈姆雷特
第一回合哈姆雷特?fù)糁辛死讱W提斯,國王用毒酒為他祝賀,他拒絕了。第二回合仍是哈姆雷特取勝??墒峭鹾蠛认露揪啤5谌睾?,雷歐提斯刺中了哈姆雷特,哈姆雷特奪過劍來也刺中了他,王后倒地。雷歐提斯倒地,揭穿克勞狄斯的陰謀。哈姆雷特用毒劍刺克勞狄斯,并用毒酒灌死了他。 (簡略版,望您采納。)七夕快樂!
你好!第一回合哈姆雷特?fù)糁辛死讱W提斯,國王用毒酒為他祝賀,他拒絕了。第二回合仍是哈姆雷特取勝??墒峭鹾蠛认露揪啤5谌睾?,雷歐提斯刺中了哈姆雷特,哈姆雷特奪過劍來也刺中了他,王后倒地。雷歐提斯倒地,揭穿克勞狄斯的陰謀。哈姆雷特用毒劍刺克勞狄斯,并用毒酒灌死了他。 (簡略版,望您采納。)七夕快樂!記得給問豆?。?/div>
第一回合哈姆萊特?fù)糁辛死讱W提斯,國王用毒酒為他祝賀,讓他喝下去,他拒絕了。第二回合仍是哈姆萊特取勝。讀者的心里稍感寬慰。可是風(fēng)云突變,王后喝下了那杯有毒的酒。接下來事情的發(fā)展急速而混亂,出乎所有人的意料:在第三回合里,雷歐提斯刺中了哈姆萊特,哈姆萊特隨即奪過劍來也刺中了他,王后倒地。雷歐提斯倒地,揭穿了克勞狄斯的陰謀。哈姆萊特用有毒的劍刺克勞狄斯,并用毒酒灌他,克勞狄斯死去。
第一回合哈姆雷特?fù)糁辛死讱W提斯,國王用毒酒為他祝賀,讓他喝下去,他拒絕了。第二回合仍是哈姆雷特取勝。讀者的心里稍感寬慰??墒秋L(fēng)云突變,王后喝下了那杯有毒的酒.在第三回合里,雷歐提斯刺中了哈姆雷特,哈姆雷特隨即奪過劍來也刺中了他,王后倒地。雷歐提斯倒地,揭穿了克勞狄斯的陰謀。哈姆雷特用有毒的劍刺克勞狄斯,并用毒酒灌他,克勞狄斯死去。

哈姆雷特和雷歐提斯比劍是全劇的高潮簡述比劍中三個回合的重要情

3,文學(xué)文化常識

1.女子 男子 2.兵器 玉器和絲織品 比喻使戰(zhàn)爭轉(zhuǎn)變?yōu)楹推?3.《牛郎織女》《孟姜女》《梁山伯與祝英臺》《白蛇傳》 4.真、草、隸、篆 5.“風(fēng)”指《詩經(jīng)》“國風(fēng)”,“騷”指《楚量辭》中的《離騷》 6.《木蘭詩》和《孔雀東南飛》 7.《臨江之麋》《黔之驢》《永某氏之鼠》 8.“三言”《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》“二拍”氦護份咎莓僥逢鞋撫貓《初刻拍案驚奇》和《二刻拍案驚奇》 9.三吏:《石壕吏》 《新安吏》 《潼關(guān)吏》 三別:《新婚別》 《無家別》 《垂老別》 10.《童年》、《在人間》和《我的大學(xué)》 11.《家》、《春》、《秋》 12.《春蠶》、《秋收》、《殘冬》 13.《三國演義》《水滸傳》《西游記》《紅樓夢》 14.《竇娥冤》(關(guān)漢卿)《漢宮秋》(馬致遠(yuǎn))《梧桐雨》(白樸)《趙氏孤兒》(紀(jì)君祥) 15.《哈姆萊特》、《奧賽羅》、《李爾王》和《麥克白》 16.夏洛克、阿巴貢法、歐也妮·葛朗臺、潑留希金 17.禮、樂、射、御、書、數(shù);《易》、《書》、《詩》、《禮》、《樂》、《春秋》 18.柳宗元;《小石潭記》 累死了。。樓主加分!?。?/div>
宋江,36位,忠義堂,120回章節(jié).那一陣風(fēng)過處,只聽得亂樹背后撲地一聲響,跳出一只吊睛白額大蟲來。武松見了鄵鶛鈧 f齍猩骸昂茄劍 貝憂嗍圞戲呂礎(chǔ)1銔拿那條梢棒在手里,閃在青石邊。那個大蟲又饑又渴,把兩只爪在地下略按一按,和身望上一撲,從半空里攛將下來。武松被那一驚,酒都做冷汗出了。說時遲,那時快。武松見大蟲撲來,只一閃,閃在大蟲背后。那大蟲背后看人最難,便把前爪搭在地下,把腰胯一掀,掀將起來。武松只一躲,躲在一邊。大蟲見掀他不著,吼一聲,卻似半天里起個霹靂,振得那山岡也動。把這鐵棒也似虎尾倒豎起來,只一剪,武松卻又閃在一邊。原來那大蟲拿人,只是一撲,一掀,一剪。三般提不著時,氣性先自沒了一半。那大蟲又剪不著,再吼了一聲,一兜,兜將回來,武松見那大蟲復(fù)翻身回來,雙手輪起稍棒,盡平生氣力,只一棒,從半空劈將下來。聽聽得一聲響,簌簌地將那樹連枝帶葉,劈臉打?qū)⑾聛怼6ň磿r,一棒劈不著大蟲。原來慌了,正打在枯樹上,把那條稍棒折做兩截,只拿得一半在手里。那大蟲咆哮,性發(fā)起來,翻身又只一撲,撲將來。武松又只一跳,卻退了十步遠(yuǎn)。那大蟲卻好把兩只前爪搭在武松面前。武松將半截棒丟在一邊,兩只手就勢把大蟲頂花皮地揪住,一按按將下來。那只大蟲急要掙紥,早沒了氣力。被武松盡氣力納定,那里肯放半點兒松寬。武松把只腳望大蟲面門上、眼睛里只顧亂踢。那大蟲咆哮起來,把身底下扒起兩堆黃泥,做了一個土坑。武松把那大蟲嘴直按下黃泥坑里去。那大蟲吃武松奈何得沒了些氣力。武松把左手緊緊地揪住頂花皮,偷出右手來,提起鐵錘般大小拳頭,盡平生之力,只顧打。打得五七十拳,那大蟲眼里、口里、鼻子里、耳朵里,都迸出鮮血來。那武松盡平昔神威,仗胸中武藝,半歇兒把大蟲打做一堆,卻似倘著一個錦布袋。有一篇古風(fēng),單道景陽岡武松打虎。但見:知 景陽岡頭風(fēng)正狂,萬里陰云霾日光。b442b442滿川楓葉赤,紛紛遍地草芽黃。觸目晚霞掛林藪,侵人冷霧滿穹蒼。忽聞一聲霹靂響,山腰飛出獸中王。昂頭勇躍逞牙爪,谷口麋鹿皆奔忙。山中狐兔潛蹤跡,澗內(nèi)獐猿驚且慌。卞莊見后魂魄喪,存孝遇時心膽強。清河壯士酒未醒,忽在岡頭偶相迎。上下尋人虎饑渴,撞著猙獰來撲人?;頁淙怂粕降梗巳ビ⑷鐜r傾。臂腕落時墜飛炮,爪牙爬處成泥坑。拳頭腳尖如雨點,淋漓兩手鮮血染。穢污腥風(fēng)滿松林,散亂毛須墜山崦。近看千鈞勢未休,遠(yuǎn)觀八面威風(fēng)斂。身橫野草錦斑銷,緊閉雙睛光不閃。主 當(dāng)下景陽岡上那只猛虎,被武松沒頓飯之間,一頓拳腳打得那大蟲動旦不得,使得口里兀自氣喘。武松放了手,來松樹邊尋那打折的棒橛,拿在手里,只怕大蟲不死,把棒橛又打了一回。那大蟲氣都沒了

文學(xué)文化常識

4,外國話劇劇本

《哈姆雷特》 劇本  第一幕  第一場  甲:問你個問題,看你回答得上來回答不上來?! ∫遥耗阏f吧  甲:你說什么人的家室最長久?  乙:呃……  甲:嘿嘿嘿嘿……回答不上來了吧。告訴你吧,(乙:你說。)種地的和我們挖墳的?! ∫遥赫娴??  甲:再問你個問題  乙:你再說一個  甲:什么人造的東西比船匠泥瓦匠木匠更牢靠?  乙:……哈,絞刑架!絞刑架在上過一千個人之后依然是那么堅固  甲:你真有點幽默感。是,絞刑架啊確實有用處,特別是對那些做過壞事的人來說,比如說現(xiàn)在對于他就非常的適合。你竟敢說絞刑架比教堂造的還要牢固!再給你一次機會,回答得要快,回答上來我讓你歇歇?! ∫遥赫娴??  甲:真的!  乙:我想我有了!  甲:說!  乙:……哎呀我怎么想不起來了呢  甲:砸碎了你的笨驢腦袋瓜兒啊你也想不起來!告訴你吧,還是我們挖墳的?! ∫遥赫娴模俊 〖祝阂驗槲覀兩w的房子啊,可以一直住到世界的末日  乙:唉呦真的?  甲:去,給我打瓶酒去。  乙:真的?哦好吧。  第二場 城堡中的大廳  國王、王后、哈姆萊特、波洛涅斯、雷歐提斯、  國王 我們親愛的王兄剛?cè)ナ啦痪?,我們理?yīng)悲痛,王國上下也理應(yīng)表示哀悼,但理智和情感的交戰(zhàn)促使我們,我們需要以最清醒的悲哀來紀(jì)念他,卻又不能致自身于不顧。所以我有意和我舊日的長嫂,當(dāng)今的王后結(jié)為夫婦;(眾人鼓掌)。。真是悲喜交加。殯葬中響起了喜樂聲,而婚禮上又飄起了挽歌的余音。不過借此機會我也要向諸位致謝。承蒙你們對這次婚姻的支持(鼓掌)。我還要告訴大家有關(guān)挪威的福丁布拉斯的情況,福丁布拉斯以為我王兄已死,我們的國家已經(jīng)土崩瓦解,他以為自己便能乘虛而入,他三番五次地要求把他父親依法割讓給我們王兄的土地歸還給我們。我已經(jīng)寫好了一封信給福丁布拉斯的叔父——我在信中要求他阻止他侄子的圖謀??烊グ研潘徒o挪威老王?! 〔_涅斯 是,陛下?! ?雷歐提斯,聽說你有一個請求,說出來,那一定是合情合理的?! ±讱W提斯 請陛下準(zhǔn)許我回法國,這次能夠回國參加陛下的加冕典禮真是不勝榮幸,現(xiàn)在職責(zé)已盡,我的心又飛向法國,請陛下開恩?! ?你父親答應(yīng)你了嗎?  波羅涅斯 啊,陛下,在他一再的請求之下,我已經(jīng)勉強同意了。請陛下還是放他去吧?! ?好好利用大好時機,雷歐提斯。時間是屬于你的,但愿你能如愿以償?shù)匕l(fā)揮你的才智。哈姆雷特,我的侄兒,不,我的兒子?! 。ü防滋厣希 」防滋?他,比親戚更近,比陌生人還要遠(yuǎn)?! ?為什么愁云總是籠罩著你呢?  哈姆雷特 沒有,陛下,我只是在太陽底下曬得太久了?! ⊥鹾?(慈愛的)我親愛的哈姆雷特,丟掉你陰沉的臉色,不要老是垂下了眼皮,在泥土之下找尋你父親。你是知道的,一切活著的都將死去,都將從自然走向永恒。這是最平常不過的事了?! 」啡R特 是,最平常不過了?! ⊥鹾?既然如此,那么為什么你看上去總是那么郁悶不樂呢?  哈姆萊特 看上去?不,好媽媽,就這樣。(走向舞臺中央)我的黑外套、禮俗上規(guī)定的喪服、我遏制不住的眼淚連同一切表達悲哀的方式,都不足以表達我的內(nèi)心。這一切僅僅只是外表,誰都演得出來,但存于我內(nèi)心的遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過這外表。這一切不過是裝飾悲哀的衣物而已?! ?哈姆萊特,你如此孝順,正說明你天性之善良,值得稱贊??墒悄阋脖仨氈?,你的父親也曾失去過他的父親,而他的父親也失去過父親;而那活著的人必須在一段時間內(nèi)服喪以盡孝道??墒侨绻麅H僅沉溺于哀思不能自拔卻是一種逆行,絕不是什么堂堂男子漢的行徑。所以我希望你拋棄這種徒勞的悲傷,把我當(dāng)作你的父親,我所給你的一切不亞于一個最慈愛的父親于他的兒子。至于你想回威登堡上大學(xué),我看這完全違背我們的愿望,我們希望你考慮留下來給予我們歡樂和安慰,作為一個王子和我們的兒子。  王后 我的好兒子,不要讓你母親的祈求落空,我們希望你留下來不要去威登堡。  哈姆萊特 我將要勉力服從您們的意志?! ?這才是一句使人高興的回答。(哈姆雷特與國王互換)哈姆雷特這句友好的順從是我內(nèi)心充滿了歡樂。愛妻?! ⊥鹾?陛下?! ?為了表示慶祝,今天丹麥王每一次舉杯,都要響一次高入云霄的禮炮,讓上天應(yīng)和著地上的雷鳴,發(fā)出回響。我們?nèi)c祝吧。(除哈姆萊特外均下。)  哈姆萊特 但愿永恒的神從未規(guī)定過禁止自殺的戒律!這是一個荒蕪的花園,長滿敗花野草,卻還在結(jié)子生果!我的父親,比起現(xiàn)在這個簡直是天神和惡鬼之分!他是那樣的愛我的母親,甚至都不愿天上的風(fēng)刮疼她的臉!而我的母親又是那樣的依戀于他的愛,就像每次進食只會促進食欲那樣沒有個夠!可是不到一個月??!脆弱啊,你的名字就是女人!短短一個月前在送我父親入葬時她還哭得像個淚人,可她送葬時穿的鞋還沒有穿舊,她那流著虛偽之淚的眼睛還沒有消去紅腫,她就嫁了人,她就嫁給了我父親的兄弟,我的叔叔!可那個人一點也不像我的父親!一頭沒有理性的畜牲也要悲傷得比你更長久一些的,母親!那不是什么好事,也不會有什么好結(jié)果的!可是碎了吧,我的心!我必須管住我的嘴!  (霍拉旭馬西勒斯上)  霍拉旭 祝福你,殿下!  馬西勒斯 殿下!  哈姆萊特 霍拉旭!  霍拉旭 啊哈哈哈哈!  哈姆萊特 ??!老同學(xué)霍拉旭,你為什么不在威登堡?  霍拉旭 無非是想偷懶罷了,殿下?! 」啡R特 你不是個偷閑躲懶的人。說吧,上這兒來干什么?  霍拉旭 來參加您父王的葬禮?! 」啡R特 我想你是來參加我母親婚禮的吧?! 』衾?是的,殿下,這兩件事挨得太近了?! 」啡R特 省錢,省錢啊,霍拉旭!葬禮上留下來的殘羹剩飯,正好宴請婚禮上的賓客。寧愿在天上看見我最痛恨的敵人,我也不愿見到這樣的一天!我仿佛看見了我的父親,在我心靈的眼睛里?! 』衾?我見過您的父親,殿下。那是位很好的君王?! 」啡R特 再也看不見像他那樣的人了?! 』衾?殿下,我想昨天夜里我看見了他?! 」啡R特 看見誰?  霍拉旭 您的父親。國王?! 」啡R特 我的父親,國王?  霍拉旭 先不要吃驚,我把這件奇怪的事情告訴您,馬西勒斯可以為我做證?! ●R西勒斯 是的,殿下?! 」啡R特 怎么回事?怎么回事?快講給我聽!  霍拉旭 馬西勒斯和他的朋友勃那多,在午夜中守望?! 」防滋?噓?。ōh(huán)顧四周) ?。ㄈ吮晨勘常 』衾?他們連續(xù)兩夜看見一個全身鎧甲、像您父親一樣的人形,在他們的面前出現(xiàn),并走過了他們的身邊。他們把這件奇怪的事情告訴了我,第三夜我同他們一起去守望。午夜時分,鬼魂出現(xiàn)了,當(dāng)時的情景和他們說的絲毫不差。我認(rèn)識您的父親,那鬼魂很像您的父親,不,簡直就是您的父親!  哈姆雷特 在什么地方?  馬西勒斯 在守夜的平臺上,殿下?! 」防滋?你們有沒有跟他說話?  霍拉旭 我說了,可是他沒有回答。但是有一次他抬起頭,好像有什么話要對我說。但這時候報曉的雞聲叫了,他聽見雞叫聲,隱身而去了。  哈姆雷特 這太奇怪了!  霍拉旭 我發(fā)誓這是真的!我們覺得把這件事告訴您是我們的責(zé)任。  哈姆萊特 是的,是的,你們說他全身披著鎧甲?  霍拉旭、馬西勒斯 是的,殿下!  哈姆萊特 從頭到腳?  霍拉旭、馬西勒斯 從頭到腳,殿下!  哈姆雷特 你們有沒有看清他的臉呢?  霍拉旭 他的臉悲哀多于憤怒!  哈姆雷特 我真希望當(dāng)時我也在場?! 』衾?您在場肯定會吃驚的!  哈姆雷特 會的,會的,多半會的!霍拉旭,要是你們還沒把今天看到的事情告訴別人的話,請你們一定保持沉默,無論發(fā)生什么事情千萬不要在口舌之間泄露出去,我一定會報答你們的!好吧,今晚露臺見!  霍拉旭、馬西勒斯 愿為您效勞。(霍拉旭、馬西勒斯下)  哈姆萊特 我父親的靈魂借著我父親的形貌出現(xiàn),這有些不妙。但愿黑夜早點到來吧靜靜的等著吧,罪惡的行為總有一天會暴露出來的,即使他現(xiàn)在被泥土所掩埋。
近來,彥如等人的博客,也對相關(guān)演出,進行了批評,我對《佩德羅》的評價無外乎三點,一是演員的表演整體不夠精彩,特別是主演佩德羅的演員,沒能將佩德羅的機智幽默表現(xiàn)出來;二是導(dǎo)演對節(jié)奏處理不夠到位,太過拖沓;三是故事敘事性安排,無法引起人們的共鳴。 對獨幕劇的評價,只有一句話:四不像。 而說起中國演員演外國戲,難度其實很大。第一,你永遠(yuǎn)演不過外國演員;第二,你畢業(yè)后,或是到劇組,不可能會讓你演個外國人;第三,即使讓你演個外國人,你也不能照著外國人的樣子去演。 所以要拿我們熟悉的情感方式表達我們不熟悉的地域人物。而不能模仿我們不熟悉的情感表達去演一個我們同樣不熟悉的地域人物。 拿《鬼點子佩德羅》來說,這是塞萬提斯的一個典型的富有爭議的喜劇作品。該劇發(fā)生在西班牙,一個沉浸于圣胡安夜歡慶氣氛中的小鎮(zhèn),主人公佩德羅利用一連串狡猾又取樂的鬼點子,給自己變換不同的職業(yè):愚蠢的鎮(zhèn)長助手,牧羊情人間的牽線人,吉普賽人,瞎子,大學(xué)生,以致最終以這些生活經(jīng)驗得到了一個合理的結(jié)局: 佩德羅成為一名演劇班的演員。一個算命先生神秘的告誡促使佩德羅不斷地改變自己,因為只有這樣他才能找到一個包羅萬象的職業(yè)。佩德羅對于愛情也不例外,他追求貝麗卡——一個年輕漂亮的吉普賽女郎,她一直極力地逃脫吉普賽族人的現(xiàn)狀,最終找到了她真正的貴族身份。這兩位主人公最終的完全相反的結(jié)局使這出戲避免了一個西班牙傳統(tǒng)喜劇幸福式的結(jié)尾。 按理說,作者已經(jīng)將故事中的每個人,寫得淋漓盡致了,但為什么,演出的效果卻并不盡如人意呢?是對西班牙歷史的不了解?是對西班牙那段文化的不清楚?無論怎樣,感情畢竟是相通的,起碼可以塑造出一個有血有肉,真實的主人公,而整個感覺讓人覺得不真實,演員們努力想把自己變成西班牙人,或是吉普賽人,但是,上帝知道,即使他們整了容,或是一口流利的西班牙語,也無法從鼓子里改變亞洲人的特性。 唯一的解決辦法,就是按照正常人的情感,或是按照中國人能夠理解的情感去細(xì)膩體驗人物。從而才能塑造出一個讓中國觀眾相信的角色。也就是說,讓外國話劇“本土化”。 這讓我想起同是西班牙的話劇《樓梯的故事》、以及貝納文特的《利害關(guān)系》。 我排練《樓梯的故事》的時候,并沒有完全讓演員按照西班牙的狀態(tài)去演,而是就演中國式的情感,中國式的判斷,中國式的交流,語言也盡量更口語一些,這樣,演員容易理解,觀眾也容易跟著演員的表演入戲;特別是居民的生活場景,洗衣服、買菜、都是活生生地照我們看到的生活去再現(xiàn);感情戲就更不用說,這種不受國界地域限制的情感,都是想通的。只是說話的語氣,動作略作調(diào)整,適應(yīng)觀眾理解的程度,適應(yīng)大眾審美的范疇,便可以很容易達到預(yù)期的效果。 當(dāng)時配合我的老師排練《利害關(guān)系》,我到西班牙大使館圖書室,去借閱了原著,正巧碰上;來自二外的彭文彬等兩位同學(xué),他們熱情地幫我翻譯序文,還請另一個國際頻道的朋友去講解西班牙文學(xué),記得當(dāng)時講了很多有關(guān)西班牙的文化歷史,但這些對演員起到的作用,僅僅是他知道他所扮演的人物是這樣或那樣的歷史背景,是這樣或是那樣大文化背景,然而,他并不清楚,如何在那樣的文化背景下說好”一二三”,正如,唐朝人說“之乎者也”,放到現(xiàn)代,根本沒人愿意這么說,《李白》《商鞅》這樣的歷史劇,還要口語化,生活化,何況去演一個離我們遙遠(yuǎn)的歐洲大陸的生活在幾百年之前的人物,即使讓西班牙演員來演,他們也未必能完全把握編劇的用意。 然而是不是說,中國演員就不能演外國戲了呢? 答案一定是否定的。但前提,一定是要有好的翻譯劇本和語言功力深厚的演員。 最近看了一系列上海電影譯制片廠翻譯的經(jīng)典電影,童子榮、舒繡文、孫道臨一大批配音演員,幾乎重新演繹了一遍角色,并且是使用中國式的感情,他們細(xì)膩,深刻,自然,投入,真正融入到了角色中。 《西西公主》的配音版,幾乎比原聲版還要精彩,《魂斷藍橋》《瑞典女皇》的配音,讓人覺得就是那個人物在說話。這自然是另一個話題了,但他也告訴我們,中國人一樣可以說好外國臺詞,前提是,翻譯出的文字要自然。 意大利哥爾多尼的〈女店主》,有兩個翻譯版本,一個是孫維世翻譯的,一個是焦菊隱翻譯的,通過排練,孫版的《女店主》,臺詞生動,形象,充滿著生機,演員讀了臺詞,一下子就進入了情景,而不是繞嘴的詩歌,只能在紙上閃爍,不能從口里說出。 所以,演好外國戲,并不難,一是對劇本翻譯的臺詞,精心的揣摩,找到其背后潛在的語言邏輯關(guān)系;一是演員投入情感,認(rèn)真用自己最熟悉的情感表達方式表達出來,當(dāng)然,我想我們的導(dǎo)演或是表演老師,不能僅僅將演員的訓(xùn)練寄托在優(yōu)秀的劇本、精彩的情節(jié)上面,而要讓演員多多體會個中情感,各種想法和說話狀態(tài),底氣十足地將更多的外國名著,搬上中國的舞臺,當(dāng)然,順便提一句,演員不是拿來試驗的小白鼠,任憑導(dǎo)演的好惡或是一時興致來臨,成為導(dǎo)演展現(xiàn)其導(dǎo)演藝術(shù)才華和實現(xiàn)其藝術(shù)理想的棋子和活道具,那將是演員的大不幸與大悲哀。

推薦閱讀

萊特酒業(yè)價格(萊特酒最新價格)
熱文